Si quieres algún libro de nuestro catálogo, pídelo:
martes, 22 de julio de 2008
Consigue cualquiera de nuestros libros
Si quieres algún libro de nuestro catálogo, pídelo:
miércoles, 16 de julio de 2008
Getafe y novela negra
Ellos lo han dado en llamar: Getafe negro. Festival de Novela Policíaca de Madrid. Se celebrará en esta localidad madrileña del 22 al 28 de octubre, y viene a demostrarnos algo que nosotros ya sabíamos: La novela negra está de moda y además no infravalorada.
La aparición de estos festivales (Getafe, Gijón, Barcelona...) es un claro indicativo de que la novela histórica cae en beneficio de la novela negra. Aunque El niño del pijama a rayas siga siendo un bastión en las listas de los más vendidos, vamos a ver cómo el género policíaco va a ir ganando puntos.
El Festival de Getafe va a estar comisariado por Lorenzo Silva (el autor de La flaqueza del bolchevique, que dijo aquello de que como todos los lunes tenía el alma ahí mismo, abajo del saquito de los cojones; una de las mejores frases de la literatura contemporánea).
Y con este post no sé si recomiendo la novela de Silva o el Getafe Negro. O las dos cosas. Como tampoco es importante, sino que sencillamente cuento lo que me parece, lee lo que te dé la gana y punto.
martes, 15 de julio de 2008
La Bòbila
Hay una biblioteca en Hospitalet, llamada La Bòbila, especializada en literatura negra, o como ellos dicen:
recull de premsa, publicacions i material de difusió del fons especial de gènere negre i policíac de la Biblioteca la Bòbila (L'Hospitalet / Esplugues)
http://bobila.blogspot.com/
Recogen toda las novelas que tienes en sus fondos y publican post sobre novela negra.
Todo un reto, ya que la literatura negra cada vez está más de moda, cada vez es mejor, y por fin se la coloca donde se la merece.
¡Visítala!
lunes, 14 de julio de 2008
Otra definición de Literatura Negra
1) Literatura negra, ¿una definición imposible? Definir con exactitud la Literatura Negra es muy difícil, y en ello estuvieron de acuerdo todos los autores que participaron en Elipol 2007, entre los cuales se encontraba Juan Madrid. Sus orígenes sí que están más claros, al menos en lo formal-literario, ya que se considera al relato Los crímenes de la Calle Morgue de Edgar Allan Poe como su texto fundacional. Sin embargo, alguien podría hacer la precisión de que no se trata, en Poe, de literatura negra, sino de literatura policial. Esta última, más que un “descubrimiento” europeo es norteamericano y ligado a la literatura pulp. Es fundamental en este sentido, mencionar a Black Mask, por ejemplo, como la serie de publicaciones que, en Estados Unidos dio orígen al género.
2) El surgimiento de la burguesía y de las grandes ciudades: En cuanto a sus condicionantes y antecedentes históricos tenemos que irnos mucho más atrás a la historia del surgimiento de la burguesía y de la aparición de las ciudades. En lo literario filosófico es claro que el gérmen del género está ya en la tragedia griega, pero no es hasta la Revolución Francesa, con la emergencia de la burguesía, las naciones y ciudades y, sobre todo con la aparición de las instituciones del orden como las policías nacionales, que es posible el surgimiento de este tipo de literatura.
3) La Literatura Negra como reflejo de la sociedad: Uno de los puntos más interesantes a mi juicio, y es que este tipo de literatura se relaciona especialmente con la novela social y el realismo. Paralelamente a ella es importante, entonces, el elemento de denuncia y de crítica social. La literatura negra muestra esferas de la realidad que normalmente no aparecen en los periódicos o en los medios, muestra la realidad tal cual es en sus estampas a veces más cruentas: bajos fondos, pobreza, yunkies, droga, prostitución corrupción. Las transgresión del orden, sin embargo, no siempre está en ellos sino que también, y con frecuencia, está en lo que conocemos como delincuentes de cuello blanco, es decir, en las altas esferas de la sociedad. La literatura negra lo que hace, en parte, es mostrar sus contradicciones.
4) El origen del nombre: El orígen del término literatura negra y novela negra proviene de una colección de libros creada en 1945 por Gallimard, bautizada Série Noire por el color de sus portadas. En ella se publicó lo más selecto de la novela de detectives norteamericana: Raymond Chandler, Van McCoy, Chester Himes, Dashiell Hammet, entre otros. Tenía, además, un staff de editores de lujo entre los que estaban Sartre y Camus. El nombre fue propuesto por Jaques Prevert y el diseño original de la colección con tapas negras y una cinta amarilla, fue de la esposa de Marcel Duhamel, Germaine. A pesar de las retoscencias iniciales de la editoral, la propuesta fue todo un éxito.
5) El detective: un personaje borderline por excelencia: uno de los puntos más atractivos de la literatura negra tiene que ver con la personalidad de sus protagonistas. El surgimiento de la figura del detective que tiene en Sherlock Holmes su paradigma inicial ha implantado una impronta dificil de ignorar. Es así como cada escritor tiene su detective: Si Poe tuvo a Holmes, Agata Christie tuvo a Poirot y a Miss Marple. Así como Simenon creó a Maigret, Manuel Vázquez Montalbán dio vida ficcional al entrañable Pepe Carvalho. Sea hombre o mujer, es la centralidad de esta figura que, por lo general se mueve siempre en los bordes fronterizos del orden y la ilegalidad, la que le brinda más interés a la saga de aventuras detectivescas creadas por cada autor.
Aparte de todo lo dicho, a mí solo me choca una cosa. ¿Por qué hablan de la literatura negra, como si solo fuera policiaca? Corcovado tiene todos los ingredientes de la literatura negra, es una de los libros más claramente del género. Pero carece de la trama policial, que cae al principio de la novela, en beneficio de la evolución de esa sociedad, del núcleo urbano.
jueves, 10 de julio de 2008
Premios Brigada 21
Han resultado premiados:
Mejor novela en castellano
Cuerpo a cuerpo, de Eugenio Fuentes, Tusquets
Mejor novela traducida al castellano
Una novela criminal, de Giancarlo de Cataldo, Roca Editorial
Millor novel.la en català
Aigua bruta, de Pau Vidal, Empuries
Millor novel.la traduïda al català
El secret de Christine F., de Bejamin Black, Bromera
Mejor primera novela
Entre dos aguas, de Rosa Ribas, Umbriel
Premi Florenci Clavé a la mejor portada
El caso del cadáver sonriente, de Paco Piquer, Rey Lear
Premio Rescate a la mejor reedición de alguna novela agotada desde hace más de diez años.
Protesis, de Andreu Martín, La otra orilla.
Los Premios Brigada 21 son promovidos por la Asociación para la difusión de la novela negra y criminal y se entregan en la Librería Negra y Criminal de la Barceloneta, que es totalmente dedicada al género.
¡Enhorabuena a los premiados y a la librería! Porque el género merece más de lo que se le da. Y porque esto demuestra, que los libros más vendidos, nunca son los mejores.
¡Lee lo que te dé la gana!
martes, 8 de julio de 2008
Un recorrido por lo que es la novela negra
lunes, 7 de julio de 2008
¡Comienza la Semana Negra de Gijón!
Este año se contaremos con la participación de autores como Jorge Semprún, George R.R. Martin, Carlos Jiménez, David Torres, Lorenzo Lunar, José Ángel Mañas, Fernando Marías, Mario Mendoza, José Luis Muñoz, Joaquín Pérez Azaustre, Juana Salabert, José Carlos Somoza o Paul Preston , hasta llegar a más de cien autores. Además, se rendirá homenaje a Ángel González, a través de las voces de Joaquín Sabina o Luis García Montero. La Semana Negra se celebrará hasta sábado 19 de agosto, día que será cerrado por el concierto de Michelle McCain Blues Band.
La mejor excusa para ir a Gijón, para conocer más sobre la novela negra y para comprender mejor la literatura que nos rodea.
Pero sobre todo recuerda lo que dice nuestra Web: ¡Lee lo que te dé la gana!
martes, 1 de julio de 2008
Corcovado en el mundo
FRANCIA:
El primer país donde apareció la novela, lugar de nacimiento del autor y lengua en la que fue escrita.
Además, la novela también ha sido publicada en su formato de bolsillo.
BRASIL:
Por razones obvias, el libro fue publicado en Brasil, donde tuvo una gran acogida entre la crítica y el público.
PORTUGAL:
Este país no sé si lee la traducción brasileña, o si en realidad no soy capaz de encontrar la imagen de cubierta. Sea lo que sea, Protugal también ha publicado y leído y admirado la gran novela de Jean-Paul Delfino.
Lo único que he encotrado es este link, que nos da su ISBN.
http://www.soniasilva.com.br/boletins/literatura_53.htm
Y por supuesto...
ESPAÑA:
No hay mucho más que decir, solamente que el que no se lo ha leído, no sabe exactamento lo que es Brasil, ni lo qu es literatura, ni lo que es engancharte realmente a una novela.
lunes, 9 de junio de 2008
lunes, 12 de mayo de 2008
lunes, 5 de mayo de 2008
miércoles, 30 de abril de 2008
Jean-Paul Delfino
3 PREGUNTAS AL AUTOR
Periodista y novelista francés, es autor de la saga Vieux Switch, editorial Métailié, y de otras obras y guiones de series de televisión, Jean-Paul Delfino hace vivir Brasil en el primer tomo de su exitosa trilogía: Corcovado.
¿De dónde le viene su amor por Brasil?
«De un disco de Stan Getz y João Gilberto […], que escuché con trece años. […] Brasil se ha convertido en mi jardín secreto. […]Todo lo que escribo en la novela es fiel a la realidad. […] Quería hacer una novela sensual y sensible, no una literatura egocéntrica de instrospección.»
¿Ha inventado a Jean, el personaje central, para contar Río, su música, un país…?
«Ante todo, he querido relanzar la novela popular. He escogido a este héroe como un Cándido volteriano. […] A la vez, he querido demostrar las ideas falsas que los europeos tienen de Brasil.»
Integrando por su estructura las raíces mestizas de Brasil, en su novela aparece constantemente
un misterioso personaje indio…
«Cuando hablamos de mestizaje brasileño, se trata del mestizaje entre negros y blancos. La cultura india fue machacada por los europeos. […] El único que está en su casa, el único que sabe, en el libro, es el indio. Y es el único que se calla. Él que sabe, no necesita hablar.»
lunes, 28 de abril de 2008
El año nuevo en Río de Janeiro
La noche de Año en Copacabana es una bella fiesta colectiva en Río. La población, vestida de blanco, llena toda la orla y, a la media noche, empieza un espectáculo de la quema de los fuegos de artificio.
Una de las mayores fiestas de Nochevieja del mundo. El año termina con un explosivo Fin de Año y Fiesta de Yemanjá.
En Río, la conmemoración del Año Nuevo envuelve la ciudad entera. Habitantes y visitantes fraternizan contagiados por la misma euforia.
Y para que veáis cómo era durante los años veinte, un extracto del libro con el año nuevo:
"Cuando cayó la noche, las llamas de las velas brillaban en la arena hasta perderse de vista. Rosas, iris y claveles blancos recién cortados invadieron la playa, con su luz y la de las estrellas. El aroma de la cocina bahiana, con su fuerte olor a aceite de palma y a guindilla, se mezcló con las fragancias del yodo y de las flores. Para esperar la medianoche, habían florecido también las guitarras en manos de los músicos. No era aún la hora del trance y del milagro. Era el momento de la lánguida nostalgia, de la saudade, durante la cual todos los habitantes recordaban, en cada fibra de su ser, la lejana África. Además de los negros más viejos presentes, los cuales llevaban aún en su cuerpo las señales de los latigazos y las cadenas, ninguno de los cariocas había visto nunca las costas de África. Pero todos sabían que, detrás de las olas del Atlántico, quemaba la tierra madre y que, en esta noche del 31 de diciembre, ellos serían más que nunca, las hijas y los hijos del África que había visto nacer a sus antepasados."
viernes, 25 de abril de 2008
La foto del Día del Libro
jueves, 24 de abril de 2008
El bandido doblemente armado
Fue una reunión muy dinámica donde la traductora, Ana María Navarrete, y los dos editores estuvimos hablando del libro.
Primero presentamos al autor, luego la traductora nos contó su experiencia y habló sobre el libro. Destacó el poema inicial:
Islas
Islas
Islas en las que nunca aterrizaremos
Islas a las que nunca bajaremos
Islas cubiertas de vegetación
Islas agazapadas como un jaguar
Islas mudas
Islas inmóviles
Islas inolvidables y sin nombre
Lanzo mis zapatos a la orilla,
Pues querría llegar
Hasta vosotras
En el corazón del mundo
Blaise CENDRARS.
Dijo que los personajes eran como islas, que aunque estuvieran acompañados por su familia o sus amigos, siempre se comportaban de camino, intentando llegar a alguien.
Muchas gracias a todo el mundo que fue, a Ana María por acompañarnos de nuevo y a Amalia Bermejo, otra traductora nuestra, que vino a acompañarnos. Y por supuesto a Diego y toda la gente de El bandido doblemente armado.
miércoles, 16 de abril de 2008
Día del libro
Para que conozcáis nuestras dos últimas novedades vamos a realizar las siguientes actividades:
- A las 12:30, en la librería El Bandido doblemente armado
c/ Apodaca, 3 - 28004 MADRID (metro Tribunal)
Presentaremos Corcovado de Jean-Paul Delfino y contaremos con la presencia de la traductora del libro. Una buena manera de viajar a Brasil...
Si quieres saber más entra en el blog de los comediantes.
Os esperamos.
viernes, 11 de abril de 2008
Otro foto de la red
La hemos encontrado en www.whatatop.com una web que tiene infinidad de fotos, la mayoría de ellas impresionantes.
Os la recomendamos.
jueves, 3 de abril de 2008
Letras pa tós
¡¡¡¡Muchas gracias por vuestro apoyo, pichos!!!!
http://mundopicho.blogspot.com/2008/04/to-corvado-digo-corcovado.html
¡Ahora pincha, ya verás cómo te diviertes!
lunes, 31 de marzo de 2008
Literatura brasileña
Para empezar os voy a recomendar una página:
http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/LiteraturaLatinoamericana/breveantologiadeBrasil/index.asp
A ver si logramos entre todos conocer ese país tan, tan grande.
viernes, 28 de marzo de 2008
El trailer-book de Corcovado
jueves, 27 de marzo de 2008
¿Qué es una novela negra?
Una novela negra es una novela de crímenes, haya o no policías. Se llama así por tres razones fundamentales:
1.- Los ambientes oscuros en los que se desarrolla:
Ejemplo de Corcovado:
"Jean Dimare se despertó con un nuevo golpe de lluvia, más violento que los anteriores. En aquel cuartucho penetraba, arduamente, un macilento día que tapizaba de gris las esponjosas paredes impregnadas de humedad, dejándolas como carcomidas por la lepra. En el techo, unas negruzcas aureolas parecían lunas muertas y estrellas abortadas. Su ropa, amontonada en una silla y compuesta por una chaqueta de basta tela azul, un pantalón de pana de canutillo y una camisa de cuello raído, arrastraba su sombra hasta los pies de la cama."
Oscuro, ¿no?
2.- La revista de EE. UU. Black Mask, la primera que publicó literatura de este tipo.
3.- La colección Série Noire francesa.
Por influencia francesa y norteamericana, tenemos la novela negra, que tantos y tan buenos títulos ha dado a lo largo de toda la litertura; desde las obras de Agatha Christie a las novelas españolas de la postmodernidad (La verdad sobre el caso Savolta o Plenilunio).
Si tenéis más dudas, o me las preguntáis o sencillamente os leéis Corcovado.
jueves, 6 de marzo de 2008
La CAPILLA
miércoles, 5 de marzo de 2008
Así empieza el libro
Cada cuatro segundos extactamente, se estrellaba a los pies de la cama una gota de lluvia que rezumaba desde el techo. A pesar de la estrechez del callejón Jeanne D'Arc, la ventana era golpeada por ráfagas de tormenta. Eran auténticos azotes de agua dulce, que a capricho del temporal, sonaban de forma anárquica en los cristales. Pero dentro, en aquella descolorida habitación del barrio de la Fosse, el agua caía implacable cada cuatro segundos. Sin retraso. Sin precipitaciones inútiles. Era un cronómetro que mataba el tiempo metódicamente.
Jean Dimare se despertó con un nuevo golpe de lluvia, más violento que los anteriores. En aquel cartucho penetraba, arduamente, un macilento día que tapizaba de gris las esponjosas paredes impregnadas de humedad, dejándolas como carcomidas por la lepra. En el techo, unas negruzcas aureolas parecían lunas muertas y estrellas abortadas. Su ropa, amontonada en una silla y compuesta por una chaqueta de basta tela azul, un pantalón de pana de canutillo y una camisa de cuello raído, arrastraba su sombra hasta los pies de la cama.
Inspiró profondamente. El aire viscoso olía a la vez a tabaco picado, a la humedad que desprendía el canalón cercano, a absenta, a yodo amargo y al rancio de las escayolas y de las vigas, que se pudrían a láminas enteras. Aún flotaba en el aire el olor desabrido del sexo practicado con violencia, de forma salvaje.
martes, 4 de marzo de 2008
El resumen
Jean Dimare, descargador del puerto, tras asesinar accidentalmente a un hijo de la mafia griega, huye a Río de Janeiro. Descubre una ciudad extraordinaria que le seduce por la abundancia de sensaciones que despiertan en él. Acogido por un tío lejano,
se inventa un pasado y crea un futuro. Allí será testigo y partícipe de la construcción del Cristo del Corcovado, del nacimiento de la samba, de las ceremonias de Macumba... Jean, convertido en João Domar, verá esta evolución de la mano de los grandes fundadores de la música brasileña, del arquitecto Landowski o del poeta Blaise Cendrars; pero, sobre todo, del pueblo de Río de Janeiro y de todas las culturas que lo forman.
La evolución del personaje se corrompe a la vez que el país; la joven República, que nace llena de esperanzas, va degenerando en una época de dictaduras, depresión económica y moral. La obra se compone como un cuadro de pintura africana, lleno de
pena y color.
Una acción trepidante, dinámica y cautivadora, a medio camino entre la historia y la ficción, entre la realidad y la magia, entre la religión y la santería.
martes, 19 de febrero de 2008
Curiosidades por la red
Aunque la novela narra los sucesos previos a la construcción del Cristo redentor, no hemos querido escapar a la tentación de poner un link a esta foto. Se trata del Cristo alcanzado por un rayo.
El blog del que hemos sacado esta foto es http://curiosoblog.com.
Desde aquí, os animamos a que nos mandéis todas las imágenes que tengáis sobre el monte Corcovado.
Y ya que estáis, mirad la nuestra web, ¡hay una sorpresita!
martes, 5 de febrero de 2008
LA CUBIERTA
lunes, 4 de febrero de 2008
Creamos el blog de la novela del 2008
Os dejamos a vosotros, los lectores, el honor de juzgar por vosotros mismo... y os aseguramos que os vais a enganchar, igual que nos hemos ido enganchando los editores.
¡Bienvenidos al barco que os llevará a Brasil!